{ 无码国产激情在线观看,又大又紧又硬又湿a视频,蜜臀av在线播放一区二区三区

东北成熟少妇在线视频 I 中文字幕色站 I 亚洲最大的av网站 I 国内高清a自拍视频 I 国产精品久久 I 午夜在线观看网站 I 丁香五精品蜜臀久久久久99网站 I 在线黄色片网站 I 中文无码日韩欧 I 亚洲性综合网 I 一区二区和激情视频 I 在线观看毛片的网站 I 亚洲国产av一区二区三区 I 亚洲欧洲成人在线 I 黄色毛片a级片 I 在线国产日韩 I 久久久久久无码日韩欧美 I 97国产dvd I 无码视频在线观看 I 日本在线视频中文字幕 I 干干人人 I 自拍偷拍视频二区 I 91久操网 I 无套内谢少妇毛片免费看 I 伊人久久精品 I 欧美伦理网 I 人妻耻辱中文字幕在线bd I 欧美肥富婆丰满xxxxx I 亚洲色图第1页 I 一本之道新久 I 黄色一级短片 I 丝袜美腿诱惑一区二区三区 I 日本综合字幕 I 国产一二三精品 I 大淫家视频网站

公司新聞|在線下單|English

新聞翻譯需把握哪些原則?

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 行業(yè)新聞 > 發(fā)布日期:2018年04月02日 關(guān)注:154 作者:正朔翻譯
眾所周知,新聞翻譯沒有絕對(duì)的對(duì)與錯(cuò),而是把握好在英漢兩種語(yǔ)言和文化習(xí)慣之間的平衡問題。那么,新聞翻譯需把握哪些原則呢?北京翻譯公司與大家分享一下。 1、為誰(shuí)譯? 如果
眾所周知,新聞翻譯沒有絕對(duì)的對(duì)與錯(cuò),而是把握好在英漢兩種語(yǔ)言和文化習(xí)慣之間的平衡問題。那么,新聞翻譯需把握哪些原則呢?正朔翻譯公司與大家分享一下。
  1、為誰(shuí)譯?
  如果你是西方媒體的雇員,是在把該媒體的英文新聞翻譯成中文,則應(yīng)該考慮傾向于英文習(xí)慣,這樣不僅能夠保留英文風(fēng)格,還可以與其他媒體區(qū)分開來。
  如果你是中國(guó)媒體雇員,是在把國(guó)外的英文新聞翻譯成中文給中國(guó)編輯作參考,則應(yīng)該多傾向于中文習(xí)慣,此時(shí)目的是為了提供信息,保留原文風(fēng)格就沒有意義,因?yàn)椴皇且獜V播或刊登你的譯文。
  2、給誰(shuí)看?
  如果是翻譯給受過良好教育的受眾,尤其是有一定英文能力者閱讀,則不妨多保留原文風(fēng)格,個(gè)別詞匯,如GDP可以保留英文。
  如果是翻譯給普通百姓閱讀,則需要避免太過西化的風(fēng)格,以避免理解困難。
  3、做何用?
  如果譯文是直接放置在網(wǎng)頁(yè)上,應(yīng)該多保留英文搶新的特色,有利于保證點(diǎn)擊率。
  如果譯文是作為信息參考,不是為了刊登,可以多傾向于中文習(xí)慣,讀起來比較舒服。

上一篇:怎樣正確選擇翻譯公司? 下一篇:日語(yǔ)翻譯有什么翻譯特點(diǎn)?
需要可靠的翻譯與本地化服務(wù)?
在線下單>
更多問題,請(qǐng)致電北京翻譯公司客戶經(jīng)理400-776-8788