{ 日韩中文字幕区一区有砖一区,久久国产精品偷,欧洲美女黑人粗性暴交

欧美精品福利视频-欧美精品高清在线观看-欧美精品国产aⅴ一区二区在线-欧美精品国产精品-欧美精品国产一区二区三区-欧美精品国产制服第一页

公司新聞|在線下單|English

同聲傳譯的方法技巧有哪些

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)新聞 > 發(fā)布日期:2019年09月23日 關(guān)注:70 作者:正朔翻譯
同聲傳譯可謂是一個(gè)融理論和實(shí)踐為一體的職業(yè),它要求同傳議員接受時(shí)間嚴(yán)格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動
  同聲傳譯可謂是一個(gè)融理論和實(shí)踐為一體的職業(yè),它要求同傳議員接受時(shí)間嚴(yán)格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的理解、記憶和轉(zhuǎn)換為目的用語的譯文,同傳過程中還有很多和方法,簡單介紹:
  同聲傳譯方法表述一
  1、節(jié)奏章法
  即翻譯的切入點(diǎn)和時(shí)間點(diǎn)的選擇,英語的同聲音節(jié)通常比中文稍多一點(diǎn),比如,讀一種中文要用時(shí)30秒,用相似的節(jié)奏讀中文的英文翻譯稿可能要耗時(shí)35秒,所以,演講中文稿傳譯英文時(shí),速度需要加快一點(diǎn),反之則稍微慢一點(diǎn)。就時(shí)間來講,可以根據(jù)自己對語言的駕馭能力以及自己的瞬時(shí)記憶力來具體對待和處理。
  2、歐化句式
  同傳在詞語的翻譯上可以做到地道和相對準(zhǔn)確,但句子結(jié)構(gòu)不能像交傳那樣按照中文的句式習(xí)慣組織安排,對于英漢傳譯,往往需要采用英語句式的順序。
  同聲傳譯方法表述二
  1、意譯
  同聲傳譯即聽即譯的特點(diǎn),迫使譯員不得不“一心二用”,使譯員在翻譯過程中難以做到“形”“意”兩全。此外,譯員在同步傳譯時(shí)迫于時(shí)間壓力,也無法對目標(biāo)語的表達(dá)形式斟詞酌句一番。在“形”“意”難以兩全的情況下,譯員應(yīng)采用意譯的方法,以簡潔的語言迅速將來源語所包含的概念和命題傳達(dá)給聽眾。
  2、順譯
  順譯是指一種順著來源語的詞序,按部就班地選擇目標(biāo)語的對應(yīng)詞進(jìn)行傳譯的方法。這里所講的順譯僅限于順結(jié)構(gòu)、順詞序的傳譯,不包括詞詞對應(yīng)的順譯。漢語和英語的基本句子結(jié)構(gòu)均為“主—動—賓”結(jié)構(gòu),限定詞(如數(shù)詞和所有格代詞)和形容詞一般也都出現(xiàn)在名詞前面,這為英漢順譯或漢英順譯提供了必要的條件。
  3、截句
  截句是指譯員在同聲傳譯過程中及時(shí)、適時(shí)截?cái)鄟碓凑Z的長句,并按照目標(biāo)語的表達(dá)習(xí)慣,將所聽到的信息分解成短句,或重組成聯(lián)句,然后傳譯過去。


上一篇:醫(yī)學(xué)英語翻譯的技巧和方法有哪些 下一篇:法律翻譯應(yīng)該怎樣進(jìn)行?_北京翻譯公司
需要可靠的翻譯與本地化服務(wù)?
在線下單>
更多問題,請致電北京翻譯公司客戶經(jīng)理400-776-8788
主站蜘蛛池模板: 免费无码精品黄av电影| 国产精品自产拍在线观看中文 | 国产精品ⅴ无码大片在线看| 日本五月天婷久久网站| 无码日韩精品一区二区免费 | 国产亚洲日韩在线三区| 国产成人欧美亚洲日韩电影| 日韩吃奶摸下aa片免费观看| 成人免费视频高潮潮喷无码| 国产成人香蕉久久久久| 女人18毛片a级毛片免费视频| 少妇人妻偷人精品无码视频新浪| 女人脱了内裤趴开腿让男躁| 一本精品中文字幕在线| 亚洲成a人片在线观看无码专区 | 国产精品99精品无码视亚| 性色av无码不卡中文字幕| 中文无码精品a∨在线观看| 狠狠色综合网站久久久久久久高清| 精品一卡二卡三卡| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 中文字幕久久久久人妻| 又黄又爽又高潮免费毛片| 久久亚洲精品国产精品| 欧美成人免费一区二区| 日日碰狠狠躁久久躁婷婷| 女m羞辱调教视频网站| 精品久久8x国产免费观看| 中文字幕欧美人妻精品一区| 亚洲精品第一国产综合国服瑶 | 色先锋影音岛国av资源| 亚洲av无码成人专区| 免费观看成人毛片a片| 少妇厨房愉情理伦片免费| 国产精品爽黄69天堂a| 亚洲区精品区日韩区综合区| 日本大伊香蕉一区二区三区四区在线视频 | 最近中文字幕完整版| 少妇性荡欲午夜性开放视频剧场| 强奷漂亮雪白丰满少妇av| 国产一区二区三区在线电影 |